Szivárványos az ég alja (Szatmár)
Szivárványos az ég alja, |
The rainbow is under the sky, |
Nem jól van a fejem alja, csuhajja, |
Uncomfortable is the pillow under my head, |
Gyere babám, igazítsd meg, |
Come here darling, fluff my pillow, |
Fáj a szívem, vigasztald meg, csuhajja. |
My heart is aching, please comfort me. |
|
|
Édesanyám mondta nékem; |
My dear old mother said to me, |
"Minek a szerető nékem," csuhajja |
"Why do you need a lover?" |
De én arra nem hajlottam, |
But I didn't listen to her, |
Titkon szeretőt tartottam, csuhajja. |
Secretly I had a lover. |
|
|
Én voltam az apámnak, Legkedvesebb fia, |
I was my father's favorite son, |
De engem a szerelem, Vezetett a rosszra. |
But love led me astray. |
Előbb loptam egy ludat, |
First I stole a goose, |
Utána egy lovat. |
And then a horse. |
Kiért kedves galambom, |
That's why, my dear dove, |
Viselem a vasat. |
I'm wearing this iron chain. |
|
|
Én Istenem adjál esőt, |
God give us rain, |
A lovamnak jó legelőt, hogy egyen. |
so there will be plenty of good fodder |
A lovamnak jó legelőt, hogy egyen. |
for my horse. |
Nékem pedig szép szeretőt, hogy legyen. |
And for me, a pretty lover. |
|
|
Ez az utca bánat utca, |
This street is a street of sadness. |
Bánatkővel van kirakva simára. |
It has been paved with smooth stones of sadness. |
Az is azért van kirakva simára, |
It has been smoothed, |
Jön a babám lakkos-szárú csizmába. |
For my lover who is coming in her shining boots. |
Lyrics from The Transylvaniacs, "On Our Way, Haza is Kene Mar Menni", (Tall Poppies TP063)